![]() |
Валентина Шаталова | 1
1322
0
|
11 нояб. 16, 10:00 |
|
«Сердце не обманешь»: Ольга Полина Гарус о своей стажировке в Китае
До сентября этого года Ольга Полина Гарус училась на историческом факультете МГУ, но потом отчислилась по собственному желанию. Сейчас она изучает китайский язык в Пекине и совсем не жалеет о сделанном выборе. Ольга рассказала TMstudent о своём долгом пути к мечте.
Полина, расскажи, как ты, собственно, оказалась в Пекине?
Ещё со школы я хотела заниматься культурой Востока. Хотела поступать на факультет востоковедения, но не в ИСАА (Институт стран Азии и Африки МГУ — прим. автора), потому что сами знаете, как происходит распределение по кафедрам (зачастую не в пользу студента — прим. автора). Ещё думала о Вышке (Высшая школа экономики — прим. автора), но там, конечно же, заоблачные вступительные баллы. Поэтому я поступила на исторический факультет в МГУ. И никогда об этом не жалела. У меня был трёхлетний опыт изучения французского языка; я думала заниматься историей Франции. Но на втором курсе, когда нужно было выбирать кафедру специализации, у меня не сложились отношения с кафедрой новой истории, и я пошла на кафедру истории южных и западных славян. Решила заниматься Польшей — идти по стопам родителей.
После второго курса на истфаке нужно обязательно проходить библиотечную практику, но её можно заменить полевой — археологической или этнологической. Мне очень не хотелось «отбывать» библиотечную практику, поэтому я присоединилась к экспедиции этнологов.
После экспедиции я познакомилась с Тимуром, студентом c нашего факультета, который тоже занимается Китаем, только на кафедре истории древнего мира. Я не знала, что у нас на истфаке можно заниматься Востоком. Тимур посоветовал, пока не поздно, перейти на другую кафедру — туда, где можно заниматься Китаем, — и я решила пойти на этнологию, так как сердце подсказывало. Так я пришла к выбору между стабильностью и полной неизвестностью — ведь на этнологии меня никто не ждал. И всё же я подумала, что лучше будет заниматься тем, что сильно любишь, даже если это сложно. Если любишь, то всё получится, да? «Делай, что должна, а там будь что будет» — так я себя успокаивала, пока забирала документы с родных «славян».
На первом же кафедральном занятии я поняла, что это моё и я теперь антрополог на всю жизнь. Сердце не обманешь! Одновременно я начала изучать китайский язык на курсах при ИСАА.
Тем временем Тимур подал заявление на стажировку от китайского правительства и предложил мне тоже попробовать. Он помогал мне с оформлением документов для факультетского иностранного отдела и со многим другим. Потом я прошла экзамен, сдала HSK (экзамен по китайскому языку — прим. автора). В августе пришло приглашение из университета.
А что же с учебой в МГУ?
Моя основная учеба никак не совпадала со стажировкой от китайского правительства, и я отчислилась, хотя, как говорят, могла бы взять академический отпуск. Формально моё заявление по собственному желанию ещё не подписали. Так что я планирую на следующий год всё же восстановиться, чтобы закончить бакалавриат.
А как проходит твоя учёба в Китае?
Это языковые курсы в Minzu University of China (民族大学). Единственные обязательные занятия, которые я должна посещать здесь, — это язык. У нас есть 4 вида уроков: устная речь, общий урок (грамматика и т.д.), аудирование и чтение. Каждый день у нас две большие пары: общий урок и какой-то еще. Учёба начинается в 8:00 и кончается в полдень, но зато целый день уходит на то, чтобы сделать уроки. Есть у нас и дополнительные предметы: каллиграфия, ушу (традиционное китайское воинское искусство — прим. автора), народные танцы, гохуа (рисование — прим. автора) и т.д.
Что покрывает твоя стажировка?
Стажировка покрывает обучение и проживание. Самим нужно платить за учебники, за визу, за еду и прочие личные расходы. Но есть ребята, которые приехали сюда не по гранту, а просто учиться по обмену. Они платят за общежитие и, наверное, за обучение тоже.
Как обстоят дела у иностранных студентов с личной жизнью?
К белым лаоваям (иностранцам — прим. автора) здесь относятся прекрасно. Белая кожа для китайцев — это экзотика. Многие китайцы и китаянки хотят «замутить» с иностранцами. Есть даже люди, которые буквально гоняются за белыми: например, один молодой человек сказал мне, что китаянки ему не нравятся, ему надо только иностранку. В Китае белый бойфренд или подруга — это то, чему друзья точно будут завидовать.
Здесь могут найти хороших друзей люди самых разных национальностей, но не всегда. Так, я думала, что китайцы любят вообще всех иностранцев. Но моя темнокожая одногруппница из Зимбабве как-то пожаловалась мне, что в метро с ней никто не хочет стоять рядом. Хотя у меня есть ещё несколько друзей с тёмной кожей, которые, насколько я знаю, никогда не сталкивались с дискриминацией со стороны местного населения в Пекине. Только вот на еду жаловались — очень уж острая.
И самое главное: как не облажаться, изучая китайский язык? ☺
Хороший вопрос. Учиться придётся много, каждый день: читать, писать, слушать, смотреть телевизор. В Китае, кстати, очень удобно смотреть телевизор — все каналы с субтитрами, естественно, на китайском языке. В китайском есть иероглифы и «пиньинь» — транскрипция. Нужно постоянно брать маленькие тексты, запоминать иероглифы. Потом закрывать их и писать много раз один и тот же текст; с пиньиня писать иероглифами. Это действенный способ. А вот разговаривать так, чтобы не облажаться, можно научиться только опытным путем. Как-то у меня была такая ситуация. Мне нужно было пойти в больницу, а больница будет «июань». Так вот, я спросила у мальчика на улице, где «июань», произнеся это слово с неправильной интонацией. И он почему-то начал рыться в своем кошельке, а потом дал мне один юань. В общем, вот так по-дурацки получилось. И такое случается постоянно. Да, иностранцы делают ошибки, от которых никуда не деться. На самом деле очень сложно бывает заходить куда-нибудь в кафе, где меню только на китайском — ты вообще ничего не понимаешь! А ситуация, когда к тебе приезжают гости, которые ждут, что ты уже без пяти минут native speaker (т.е. с идеальным знанием языка — прим. редактора)? А ты просишь у людей юани вместо того, чтобы спросить, как пройти в больницу.
Люди действительно стараются помочь, но при этом они объясняют всё на китайском, причём очень быстро. И ты просишь: мол, помедленнее, пожалуйста. Они говорят: «Да, хорошо» — и продолжают объяснять с такой же скоростью. Но они дружелюбны — если у них есть интернет, то они обязательно сделают перевод на английский. Кстати, в Пекине даже среди молодых людей по-английски говорят очень немногие. Поэтому иностранцу в Китае даже с самым замечательным английским придётся очень и очень сложно.